Talking Fresh Charades: Sounds like Writing and Translation
When: March 1-2, 2019
Where: The Artesian, 2627 13th Ave, Regina
Presenters: Joan MacLeod, Alexandra Shimo, Oana Avasilichioaei and Waubgeshig Rice
“Translation (noun): a rendering from one language into another:
A change to a different substance, form or appearance”
- Merriam-Webster dictionary
Talking Fresh is a two-day writing festival for aspiring writers and anyone interested in reading from Regina and surrounding area. This year, Talking Fresh asks how writing can help translate ideas, voices and languages.
Talking Fresh begins on Friday, March 1 at 4:00 pm with a panel discussion involving all four writers on the weekend’s theme. The evening will feature a catered reception and readings by each writer.
On Saturday, March 2, the writers will conduct workshop-style sessions focusing on the craft of writing in their genres. These sessions are intended for writers of all levels and the festival is open to the public.
The SWG will operate a book table at which the presenting authors will sell their books.
Friday, March 1, 2019
4:15 p.m. - 5:45 p.m.
Panel with Avasilichioaei, MacLeod, Rice and Shimo on the theme of Charades: Sounds like Writing and Translation
5:45 p.m. - 6:45 p.m.
Free catered reception & cash bar
Saturday, March 2, 2019
10:00 a.m. - 10:50 a.m.
One Woman Show Recipe – Joan MacLeod
Using one-part current events and one-part personal history -- create a voice, a character. Let the character tell her story. Listen carefully. Impose nothing. Suspend your judgment. You’re just here to translate. Write. Give her story some shape. Blend carefully. Ask questions. Make us wonder. Give her what she wants then take it away. Don’t tell us how she feels. Create the feeling. Add immediacy, intimacy, action and light. Repeat.
11:00 a.m. - 11:50 a.m.
The Life of Words: the Craft and Purpose of Creative Non-Fiction – Alexandra Shimo
Creative nonfiction is a genre that translates life into words, then uses the techniques of fiction to shape those words into literature. That process often begins with one simple question: what needs to be said? In this lively and interactive talk, award-winning author and journalist Alexandra Shimo uses real world examples to explore how to bring ideas to life, and the possibilities, process and purpose of creative non-fiction.
12:00 p.m. – 1:15 p.m.
Lunch on your own
1:30 p.m. – 2:20 p.m.
Poetry and Polymedia Terrains – Oana Avasilichioaei
In this seminar, we will look at audiovisual material and discuss how language is activated, embodied, and enacted in works that ferry between poetry and other mediums such as performance, sound, and visual art. In moving between the performed page and the staged performance, from poem to music to moving image, the translation act is simultaneously activated at several levels: linguistic, oral to visual, textual to aural, organic to machine, etc. Such linguadiversity, which includes the musicality and noise of language, celebrates the blurred boundary, mixed allegiance, non-territoriality. We will then spend the rest of the time engaging in a fun and participatory activity of translating between another medium (e.g. sound, photography, performance) and poetry.
2:30 p.m. – 3:20 p.m.
Anishinaabe Experiences in Literary Fiction – Waubgeshig Rice
Join author Waubgeshig Rice as he demonstrates how he incorporates Anishinaabe culture, language, and history into fiction. He’ll explain how he wrote his most recent novel Moon of the Crusted Snow, and how Indigenous worldview is an essential foundation of literary storytelling.
Joan MacLeod is the author of twelve plays. Her most recent play, Gracie, will be at the Globe Theatre in March. Her work has been translated into eight languages. She is the recipient of several awards including two Chalmers Canadian Play Awards, the Governor General’s Award, and the Siminovitch Prize for Theatre. For the past fifteen years she was a Professor of Writing at the University of Victoria.
Alexandra Shimo is a creative non-fiction writer who specializes in human rights, trauma and resilience. A former editor at Maclean's magazine, she now teaches creative non-fiction at the University of Toronto, and freelances for publications worldwide, including The Guardian, The Independent, Maclean's, The Globe and Mail and Toronto Life. She is the author of Invisible North: The Search for Answers on a Troubled Reserve, finalist for the BC National Award for Creative Non-Fiction, and co-author of Up Ghost River: A Chief's Journey Through the Turbulent Waters of Native History (Knopf, 2014, published in Canada, UK, and US), a Globe and Mail bestseller and finalist for the Governor General's award in nonfiction and Trillium Book award, and winner of the CBC Bookie, Donald Grant Creighton historical prize, and Speaker's Book Awards.
Oana Avasilichioaei (www.oanalab.com) explores the intermediary spaces between poetry, translation, performance, and sound. Her five poetry collections include We, Beasts (2012, A. M. Klein Prize for Poetry) and Limbinal (2015), a hybrid work on notions of borders, and her current book/beyond-the-book project is Eight Track (forthcoming fall 2019), a poetic/sonic/visual investigation of the multifold meanings of tracking. As a translator, her translation of Bertrand Laverdure’s Readopolis (2017) won the 2017 Governor General Literary Award.
Waubgeshig Rice is an author and a journalist originally from Wasauksing First Nation on Georgian Bay. His most recent novel, Moon of the Crusted Snow, was published by ECW Press in late 2018. He’s also the author of the novel Legacy and the short story collection Midnight Sweatlodge. He currently works as the host of Up North, CBC Radio One’s afternoon show for northern Ontario. He lives in Sudbury with his wife and son.
For more information, please contact:
Yolanda Hansen, Program Manager T: 306.791.7743 | E: firstname.lastname@example.org